资讯

The parade, at the reported cost of around 45 million U.S. dollars, took place amid nationwide "No Kings" protests organized to " (reject) authoritarianism, billionaire-first politics and the ...
6月14日周六,唐纳德·特朗普总统在其生日当天在华盛顿特区举行了一场极其奢华的阅兵式。特朗普及其高级官员站在国家广场的一个舞台上,身后是两辆坦克,面前是两面巨大的数字美国国旗。军乐队和部队在街道上行进,有的骑马,有的乘车,有的乘坦克,还有的乘坐榴弹炮 ...
NEW YORK/LOS ANGELES/HOUSTON, June 14 (Xinhua) -- About 2,000 protests against the Trump administration's policies were held on Saturday in all 50 U.S. states, ranging from small groups in more rural ...
我原以为留学生涯结束后就不会再有什么可写的美国的事情了。我在美国期间,第一次旅行就赶上了新冠疫情,后来大部分时间都待在学校和宿舍,毕业旅行去了趟佛罗里达,实习去了趟华盛顿特区,连加州每年标志性的“玫瑰游行”(Rose Parade)一次都没亲自看过。 没想到,今年要离开华盛顿了,“懂王”特朗普还来了这么一出精彩的节目——在美国东部时间6月14日,在首都华盛顿举行阅兵式,以纪念美国陆军成立250周年 ...
Tanks, troops and flyovers in D.C. as Trump gets his military parade在全国范围的抗议声中,美国陆军在首都举行了 30 多年来最大规模的军事实力展示,以庆祝其 250 ...
While the idea might be novel for many Americans, military parades are common spectacles in many parts of the world.
据英媒6月15日报道,美国总统特朗普和第一夫人梅拉尼娅·特朗普出席了周六举行的美国陆军成立250周年纪念活动,而这一天也恰逢总统78岁生日。 梅拉尼娅当天身着一套奶油色细条纹套装出席活动。
代码已经复制到剪贴板。 华盛顿正在为星期六(6月14日)举办美国34年来最大的阅兵式做准备,庆祝美国陆军建军250周年。 美军中校盖瑞特·西尔(Garrett Searle)在华盛顿电视网ABC7在6月7日发表的报道中对该频道表示,6月14日的“大阅兵”将途经宪法大道(Constitution Avenue)的八个街区,参加阅兵的有7000名陆军官兵、150辆军车和50架飞机。 在现代美国,非战争 ...